上海の街1-前編
 | さて、両替するには銀行に行くか、 両替所に行かないとダメですね。この近くだと... お、あそこに中国工商銀行がありますね。 そこに行きましょう。 |
 | ええよ、ええよ。どこにでもついて行きます。 |
 | あ、言い忘れましたが、パスポート持っています  か? 両替するにはパスポートの提出が必要ですから。 |
 | そうなん?俺、持ってへんわ。やっぱり要る? |
 | 必要です。部屋に置いているのですか? |
 | そう。スーツケースの中。 |
 | 無用心な人ですね。 外国に来るとパスポートは大変大事な物ですよ。 何をするにしても、必要になる場合がありますか らね。 |
 | 俺、入国の時しか必要ないって思とったわ。 俺かてパスポートが大事な物やゆうのぐらい知っ てるわ。 せやから、スーツケースの中にしもうてるんや。 それも二重ロックやで~。 |
 | なら、もしスーツケースごと誰かに持って行かれ たらどうするんですか? |
 | あんな重い物、誰が運ぶねん。 |
 | もし、あなたがあのスーツケースにお金がいっぱ い入っているとしても運びませんか? |
 | 運ぶ。じゃんじゃん運ぶ。 肩に担いで手に持って3つは運ぶ。 |
 | でしょう。そういう事です。 |
 | わかった。取ってくるわ。 |
 | じゃ、私はロビーで待ってますから。 |
| 甲さんパスポートを持ってロビーへ... |
 | 取ってきたで。まだ、まっさらのパスポート。 |
 | では、行きましょう。 |
 | コメント無しかいな... |
| しばらく、歩く二人... |
|
|
上海大街1-前篇
好了,要兑换的话就要去银行啊, 不去兑换的地方总不行的。这附近的话。。。 啊,那里有中国工商银行。 就去那里吧。 |
| 随便,随便。哪里我都跟你去。 |
啊,忘了说了,护照带着吗? 因为兑换时必须提交护照。 |
| 那样啊。我没有带啊。肯定要吗? |
| 必须要。放在房间里了吗? |
| 对,在行李箱里。 |
真是不警惕的人呐。 到国外来护照是非常重要的东西哦。 因为不管做什么,都有可能会需要。 |
我还以为只在入国时才需要呐。 就算是我也知道护照是重要的东西啊。 所以就放在行李箱里了。 那里有两道锁啊~。 |
那么,如果整个行李箱被谁拿走了怎么办呢? |
| 那么重的东西,谁会去搬呢。 |
如果,你的那个行李箱放着很多钱的话也没有 人搬吗? |
有。大步大步地搬。 肩上1个手上再拿3个。 |
| 对吧。就是这么回事。 |
| 明白了。我去拿来。 |
| 那么,我在大厅等你吧。 |
| 甲拿好护照去大厅。。。 |
| 拿来啦。还是很新的护照呐。 |
| 那走吧。 |
| 没有评语啊。。。 |
| 两个人稍微走了一会。。。 |
|
|